
서비스 개요
플레이 중에도 세계관이 이어지게 합니다
인게임 대사부터 스토어 문구까지, 플레이어가 만나는 맥락을 따라 작업합니다.

- 01의뢰 전 확인
- 게임 장르와 플랫폼, 대상 시장, 제공 가능한 텍스트·에셋 범위와 출시 일정을 확인합니다.
- 02실제 산출물
- 인게임 텍스트와 스토어·마케팅 자료, 필요한 기술 문서의 현지화 결과물을 제공합니다.
- 03작업 흐름
- 세계관과 용어집을 정리한 뒤 장르 전문 번역과 에셋 현지화, LQA를 진행합니다.
- 04특히 보는 품질 기준
- 플레이 맥락에서의 문장 자연스러움, UI 잘림, 캐릭터 말투와 세계관 일관성을 확인합니다.
Workflow
진행 과정
단계별로 투명하게 진행되며, 각 단계마다 품질을 확인합니다.
01
상담 & 분석
게임 장르, 플랫폼, 타겟 시장을 분석합니다.
02
용어집 구축
게임 세계관에 맞는 전문 용어집을 구축합니다.
03
번역
게임 전문 번역가가 스토리와 UI를 번역합니다.
04
에셋 현지화
이미지, 폰트, 레이아웃을 현지화합니다.
05
LQA 테스트
실제 게임 환경에서 품질을 검증합니다.
06
납품 & 지원
최종 파일을 납품하고 출시 후 지원합니다.
01
상담 & 분석
게임 장르, 플랫폼, 타겟 시장을 분석합니다.
02
용어집 구축
게임 세계관에 맞는 전문 용어집을 구축합니다.
03
번역
게임 전문 번역가가 스토리와 UI를 번역합니다.
04
에셋 현지화
이미지, 폰트, 레이아웃을 현지화합니다.
05
LQA 테스트
실제 게임 환경에서 품질을 검증합니다.
06
납품 & 지원
최종 파일을 납품하고 출시 후 지원합니다.
Expertise
현지화 대상 영역
인게임 텍스트
대사·스토리퀘스트아이템 설명UI 텍스트튜토리얼
게임 외 콘텐츠
마케팅 자료스토어 페이지커뮤니티 관리공지사항
기술 문서
매뉴얼패치 노트API 문서QA 리포트
작업 흐름
플레이 중에도 세계관이 이어지게 합니다
인게임 대사부터 스토어 문구까지, 플레이어가 만나는 맥락을 따라 작업합니다.
LQA01-03
01게임 장르와 플랫폼, 대상 시장, 제공 가능한 텍스트·에셋 범위와 출시 일정을 확인합니다.
02인게임 텍스트와 스토어·마케팅 자료, 필요한 기술 문서의 현지화 결과물을 제공합니다.
03세계관과 용어집을 정리한 뒤 장르 전문 번역과 에셋 현지화, LQA를 진행합니다.
플레이 맥락에서의 문장 자연스러움, UI 잘림, 캐릭터 말투와 세계관 일관성을 확인합니다.
