Skip to main content
Nililia
Game Localization Service

Game Localization That Pulls Players Into Your World

From character dialogue and UI to marketing assets - localization that preserves every bit of your game's immersion.

Request a Free Quote

We keep the world coherent while players are in it

From in-game dialogue to store copy, we work along the context players encounter.

01What we confirm first
We confirm the game genre, platform, target market, available text and assets, and launch schedule.
02What you receive
We provide localized in-game text, store and marketing materials, and required technical documents.
03How the work moves
We organize worldbuilding and terminology, then move through specialist translation, asset localization, and LQA.
04What we check most closely
We check natural wording in play context, UI truncation, character voice, and world consistency.

Our Process

Every step is handled with full transparency, with quality checks built into each phase.

01

Consultation & Analysis

We analyze your game's genre, platform, and target market.

02

Glossary Development

We build a specialized glossary tailored to your game's universe.

03

Translation

Game-specialist translators localize the story and UI.

04

Asset Localization

Images, fonts, and layouts are adapted for the target market.

05

LQA Testing

Quality is validated directly within the live game environment.

06

Delivery & Support

Final files are delivered with post-launch support included.

Localization Scope

In-Game Text

Dialogue & StoryQuestsItem DescriptionsUI TextTutorials

External Content

Marketing MaterialsStore PagesCommunity ManagementAnnouncements

Technical Documentation

ManualsPatch NotesAPI DocumentationQA Reports

We keep the world coherent while players are in it

From in-game dialogue to store copy, we work along the context players encounter.

LQA01-03
01We confirm the game genre, platform, target market, available text and assets, and launch schedule.
02We provide localized in-game text, store and marketing materials, and required technical documents.
03We organize worldbuilding and terminology, then move through specialist translation, asset localization, and LQA.
We check natural wording in play context, UI truncation, character voice, and world consistency.
We keep the world coherent while players are in it

See the Quality for Yourself

We'll send you a free sample translation. Let the results speak for themselves.