跳转到主要内容
Nililia

网络

我们连接专业译者与运营系统,建立符合每个项目条件的运营体系。

PEOPLE + SYSTEM

匹配人员,延续标准

每个项目所需的语言、领域和时间表都不同。依托300+专业译者与Confler工作系统,NILILIA为每个项目匹配人员与工作标准。

累计字幕
88,748件
01
支持语言
9种语言
02
专业人才
300+译者
03
合同续约率
95%
04

一项翻译项目如何运转

我们先梳理需求范围和时间表,再匹配人员与工作标准,并将交付后的反馈纳入同一运营流程。

OPERATING SYSTEM

让项目稳定运行的运营基础

我们先梳理需求范围和时间表,再匹配人员与工作标准,并将交付后的反馈纳入同一运营流程。

  1. 01

    译者资源管理与任务分配

    通过Confler工作系统,为每个项目匹配合适的专业人员。

    Confler

  2. 02

    翻译资产与编辑工具

    在Flyt字幕编辑器中积累术语与风格标准,并应用于每个项目。

    Flyt

  3. 03

    客户需求与历史管理

    通过CRM以统一标准管理需求、进度和反馈。

  4. 04

    三级QA

    依次通过翻译、交叉审核和专业审校确认质量。

PEOPLE IN THE LOOP

人员与标准协同运转

不止于自动分配。运营负责人管理范围和进度,符合语言与领域要求的专业人员负责翻译和审校。

01

运营负责人

在同一流程中管理范围、进度、需求与反馈。

02

专业译者

结合原文语境和项目目的开展翻译。

03

审校人员

在交付前检查原文、译文和写作规范。

CONFLER WORKFLOW

프로젝트 기준은 다음 작업까지 이어집니다

프로젝트의 요청 사항과 작업 기준, 검수와 피드백 이력은 담당 인력이 같은 흐름으로 확인합니다.

  1. 01

    明确需求

    确认语言、内容类型、交期和交付格式。

  2. 02

    组建团队

    根据领域与语言组合,安排合适的译者和审校人员。

  3. 03

    翻译与标准管理

    团队共享术语和风格标准,并整理可用于后续项目的翻译资产。

  4. 04

    三级QA

    依次经过翻译、交叉审核和专业审校,检查准确性与语境。

  5. 05

    交付与反馈

    按约定格式交付,并将修改和反馈记录用于下一项工作。

NEXT STEP

为您的项目梳理合适的本地化运营方式

请告诉我们内容类型、语言、时间表和交付格式。我们将先说明项目的运营方式。

300+专业译者 · Confler工作系统