跳至主要內容
Nililia
遊戲在地化服務

讓玩家沉浸於遊戲世界的在地化

從角色台詞、UI到行銷素材--提供不破壞遊戲沉浸感的在地化服務。

申請免費報價

讓世界觀在遊玩中保持連貫

從遊戲內對白到商店文案,沿著玩家接觸到的語境進行工作。

01委託前確認事項
確認遊戲類型、平台、目標市場、可提供的文字和資產範圍以及上市排程。
02實際交付成果
提供遊戲內文字、商店與行銷資料及必要技術文件的在地化成果。
03工作流程
整理世界觀和術語表後,進行專業翻譯、資產在地化和LQA。
04重點品質標準
重點檢查遊玩語境下的自然表達、UI截斷、角色語氣和世界觀一致性。

服務流程

每個階段均透明推進,並在各階段進行品質確認。

01

諮詢 & 分析

分析遊戲類型、平台及目標市場。

02

術語表建立

建立符合遊戲世界觀的專業術語表。

03

翻譯

遊戲專業譯者翻譯故事情節與UI介面。

04

素材在地化

對圖像、字型和版面配置進行在地化處理。

05

LQA測試

在實際遊戲環境中驗證品質。

06

交付 & 支援

交付最終文件並提供上線後支援服務。

在地化涵蓋範圍

遊戲內文字

對話 · 故事任務道具說明UI文字教學

遊戲外內容

行銷素材商店頁面社群管理公告

技術文件

手冊更新說明API文件QA報告

讓世界觀在遊玩中保持連貫

從遊戲內對白到商店文案,沿著玩家接觸到的語境進行工作。

LQA01-03
01確認遊戲類型、平台、目標市場、可提供的文字和資產範圍以及上市排程。
02提供遊戲內文字、商店與行銷資料及必要技術文件的在地化成果。
03整理世界觀和術語表後,進行專業翻譯、資產在地化和LQA。
重點檢查遊玩語境下的自然表達、UI截斷、角色語氣和世界觀一致性。
讓世界觀在遊玩中保持連貫

先確認品質

我們將免費提供翻譯樣稿,請以成果來評判我們。