跳至主要內容
Nililia
網路小說·網路漫畫(Webtoon)翻譯服務

讓海外讀者迫不及待等待下一話的翻譯

保留原作文體、緊張感與幽默,讓在地讀者與韓國讀者同樣沉浸其中。

申請免費報價

保留作品語氣與閱讀節奏

確認原稿、對話框和連載排程中需要涵蓋的範圍,讓讀者讀得自然。

01委託前確認事項
確認原稿或圖像來源、作品類型、連載排程以及後製與嵌字範圍。
02實際交付成果
交付翻譯稿;如有需要,提供嵌字、排版和符合平台規格的檔案。
03工作流程
由符合題材的譯者統一文體和專有名詞,再進行審校與後製處理。
04重點品質標準
重點檢查角色語氣、情緒節奏、專有名詞一致性和對話框內可讀性。

服務流程

每個階段均透明推進,並在各階段進行品質確認。

01

諮詢 & 報價

分析作品類型、數量及時程,為您提供精確報價。

02

譯者媒合

依據作品類型與文風,為您媒合專業譯者。

03

翻譯

翻譯過程中,充分保留原作的語調與細微差別。

04

審校

由專業審校人員對譯文品質與一致性進行嚴格審核。

05

字體排版(網路漫畫(Webtoon))

針對網路漫畫(Webtoon),對譯文對話進行字體排版植字處理。

06

交付

依照平台規格要求,完成最終檔案的交付。

後處理作業

字體排版與植字

重新編排字型、對話框及音效,將原作的個性完整傳遞給在地讀者。

視圖格式轉換

支援捲動視圖、分格視圖、滑動視圖等多種視圖格式轉換,以配合不同發布管道與平台。

檔案優化

提供檔案格式轉換及解析度優化,確保交付檔案達到最佳品質。

保留作品語氣與閱讀節奏

確認原稿、對話框和連載排程中需要涵蓋的範圍,讓讀者讀得自然。

01
確認原稿或圖像來源、作品類型、連載排程以及後製與嵌字範圍。
02
交付翻譯稿;如有需要,提供嵌字、排版和符合平台規格的檔案。
03
由符合題材的譯者統一文體和專有名詞,再進行審校與後製處理。
重點檢查角色語氣、情緒節奏、專有名詞一致性和對話框內可讀性。
保留作品語氣與閱讀節奏

先確認品質

我們將免費提供翻譯樣稿,請以成果來評判我們。