01映像翻訳
字幕、吹き替え、ボイスオーバーなど、あらゆる映像コンテンツの多言語翻訳サービスを提供しています。

Language

LOCALIZATION
あらゆるコンテンツタイプに最適化された、専門的な翻訳・ローカライズサービスを提供しています。 AI技術と専門家のノウハウを融合し、最高品質をお約束します。
LOCALIZATION
コンテンツの種類と利用環境に合わせ、言語だけでなく文脈と届け方まで設計します。
01字幕、吹き替え、ボイスオーバーなど、あらゆる映像コンテンツの多言語翻訳サービスを提供しています。
02契約書、マニュアル、マーケティング資料など、あらゆる専門文書の翻訳サービスを提供しています。
03すべての方のためのSDH・バリアフリー字幕を制作し、コンテンツのアクセシビリティを向上させます。
04ウェブ小説、ウェブトゥーンなど韓流コンテンツの高品質な翻訳サービスを提供しています。
05ウェブサイトとモバイルアプリのローカライズにより、グローバルユーザー体験を最適化します。
06ゲームUI、ストーリー、マーケティング資料まで、完璧なゲームローカライズをサポートします。
07機械翻訳の結果を専門翻訳者が校閲・修正することで、スピードと高品質を同時に実現します。

NILILIA SERVICE SYSTEM
映像・文書・ストーリーコンテンツ・デジタルサービスまで、条件に合わせてローカライズ工程を設計します。
ご依頼前の確認事項
ご依頼の目的と納品環境を確認し、作業・レビュー・納品を一つの流れとして運用します。
ファイルから各プラットフォームの字幕規格まで確認し、視聴を妨げない字幕として納品します。
翻訳文だけでなく、表・グラフ・書式も原文の文脈に合わせます。
文言だけを置き換えず、変数・ボタン・リンク・文字数を合わせて確認します。
繰り返し発生する大量コンテンツでは、用途に必要な修正水準を先にすり合わせます。
原文分野とファイル形式、対象言語、利用目的に合うポストエディット水準を確認します。
AI音声クローニングとリップシンク技術により、声優なしで原作者のトーンを保持した自然な吹き替えを制作します。