本文へスキップ
Nililia
SDH・バリアフリー字幕制作サービス

すべての視聴者が同じ感動を体験できる字幕

台詞・効果音・音楽まで余すところなく伝える、すべての視聴者のための字幕を制作します。

無料見積もりを依頼する

台詞以外の情報も字幕にします

台詞、話者、音楽、効果音を区別し、視聴体験が途切れないよう制作します。

01ご依頼前の確認事項
動画ファイル、適用するアクセシビリティガイドライン、対象言語、納品プラットフォームを確認します。
02実際の納品物
台詞・話者・効果音・音楽情報を含むSDH・アクセシビリティ字幕ファイルを提供します。
03作業の流れ
台詞と非言語情報を記録し、話者区分とタイミングを反映して字幕を制作します。
04重点的に確認する品質基準
読み速度、タイミング、話者識別、アクセシビリティ基準への適合を重点的に確認します。

進行プロセス

各ステップを透明に進め、ステップごとに品質を確認します。

01

相談 & 分析

映像コンテンツとアクセシビリティ要件を分析します。

02

スクリプト作成

台詞、効果音、音楽などを含むスクリプトを作成します。

03

SDH字幕制作

話者識別と非言語要素を含む字幕を制作します。

04

アクセシビリティ検査

ガイドライン遵守の有無と可読性を検証します。

05

納品

プラットフォームが要求するフォーマットで最終ファイルを納品します。

台詞以外の情報も字幕にします

台詞、話者、音楽、効果音を区別し、視聴体験が途切れないよう制作します。

01動画ファイル、適用するアクセシビリティガイドライン、対象言語、納品プラットフォームを確認します。
02台詞・話者・効果音・音楽情報を含むSDH・アクセシビリティ字幕ファイルを提供します。
03台詞と非言語情報を記録し、話者区分とタイミングを反映して字幕を制作します。
読み速度、タイミング、話者識別、アクセシビリティ基準への適合を重点的に確認します。
台詞以外の情報も字幕にします

まず品質をご確認ください

無料のサンプル翻訳をお送りします。成果物でご判断ください。