
サービス概要
プレイ中も世界観が続くようにします
ゲーム内の台詞からストア文言まで、プレイヤーが触れる文脈に沿って作業します。

- 01ご依頼前の確認事項
- ゲームジャンル、プラットフォーム、対象市場、提供可能なテキスト・アセット範囲、リリース日程を確認します。
- 02実際の納品物
- ゲーム内テキスト、ストア・マーケティング資料、必要な技術文書のローカライズ成果物を提供します。
- 03作業の流れ
- 世界観と用語集を整理し、専門翻訳、アセットローカライズ、LQAを進めます。
- 04重点的に確認する品質基準
- プレイ文脈での自然さ、UIの文字切れ、キャラクターの話し方、世界観の一貫性を確認します。
Workflow
進行プロセス
各ステップを透明に進め、ステップごとに品質を確認します。
01
相談 & 分析
ゲームのジャンル、プラットフォーム、ターゲット市場を分析します。
02
用語集構築
ゲームの世界観に合わせた専門用語集を構築します。
03
翻訳
ゲーム専門の翻訳者がストーリーとUIを翻訳します。
04
アセットローカライズ
画像、フォント、レイアウトをローカライズします。
05
LQAテスト
実際のゲーム環境で品質を検証します。
06
納品 & サポート
最終ファイルを納品し、リリース後のサポートも提供します。
01
相談 & 分析
ゲームのジャンル、プラットフォーム、ターゲット市場を分析します。
02
用語集構築
ゲームの世界観に合わせた専門用語集を構築します。
03
翻訳
ゲーム専門の翻訳者がストーリーとUIを翻訳します。
04
アセットローカライズ
画像、フォント、レイアウトをローカライズします。
05
LQAテスト
実際のゲーム環境で品質を検証します。
06
納品 & サポート
最終ファイルを納品し、リリース後のサポートも提供します。
Expertise
ローカライズ対象領域
インゲームテキスト
セリフ・ストーリークエストアイテム説明UIテキストチュートリアル
ゲーム外コンテンツ
マーケティング資料ストアページコミュニティ管理お知らせ
技術ドキュメント
マニュアルパッチノートAPIドキュメントQAレポート
作業の流れ
プレイ中も世界観が続くようにします
ゲーム内の台詞からストア文言まで、プレイヤーが触れる文脈に沿って作業します。
LQA01-03
01ゲームジャンル、プラットフォーム、対象市場、提供可能なテキスト・アセット範囲、リリース日程を確認します。
02ゲーム内テキスト、ストア・マーケティング資料、必要な技術文書のローカライズ成果物を提供します。
03世界観と用語集を整理し、専門翻訳、アセットローカライズ、LQAを進めます。
プレイ文脈での自然さ、UIの文字切れ、キャラクターの話し方、世界観の一貫性を確認します。
