
サービス概要
文書が実際に使われる場面まで確認します
翻訳文だけでなく、表・グラフ・書式も原文の文脈に合わせます。

- 01ご依頼前の確認事項
- 原本ファイル、専門分野、対象言語、レイアウト保持範囲、セキュリティ要件を確認します。
- 02実際の納品物
- 表・グラフ・文書構造を反映した、すぐに活用できる翻訳ファイルをお渡しします。
- 03作業の流れ
- 分野に合った翻訳者が用語集と翻訳メモリを基準に作業します。
- 04重点的に確認する品質基準
- 専門用語と数値の正確性、文書全体の一貫性、原本レイアウトを確認します。
Workflow
進行プロセス
各ステップを透明に進め、ステップごとに品質を確認します。
01
相談 & お見積もり
文書の種類と分量を分析し、最適なお見積もりをご提供します。
02
専門家のアサイン
担当分野の専門翻訳者をマッチングします。
03
翻訳
用語集とスタイルガイドに従って翻訳を進めます。
04
校閲 & 校正
専門の校閲者が正確性と自然な流暢さを検証します。
05
レイアウト作業
原文書のフォーマットに合わせてレイアウトを復元します。
06
納品
最終品質確認後、ご希望の形式で納品します。
01
相談 & お見積もり
文書の種類と分量を分析し、最適なお見積もりをご提供します。
02
専門家のアサイン
担当分野の専門翻訳者をマッチングします。
03
翻訳
用語集とスタイルガイドに従って翻訳を進めます。
04
校閲 & 校正
専門の校閲者が正確性と自然な流暢さを検証します。
05
レイアウト作業
原文書のフォーマットに合わせてレイアウトを復元します。
06
納品
最終品質確認後、ご希望の形式で納品します。
Expertise
対応分野
各分野の専門翻訳者が正確な用語を使用します。
文学・出版
ウェブ小説小説エッセイ雑誌
法律
定款利用規約契約書電子証拠文書
金融
投資資料監査報告書財務諸表経済論文
ビジネス
事業計画書報告書企画書商品紹介資料プレスリリース
マーケティング
コピーライティング商品詳細ページSNS投稿広報資料パンフレット
医学・生命科学
臨床試験文書医薬品承認論文医療機器マニュアル
IT・技術
技術マニュアルソフトウェアUIウェブページアプリ
ゲーム
インゲームテキストゲームマーケティングストーリースクリプト
作業の流れ
文書が実際に使われる場面まで確認します
翻訳文だけでなく、表・グラフ・書式も原文の文脈に合わせます。
01
原本ファイル、専門分野、対象言語、レイアウト保持範囲、セキュリティ要件を確認します。
02
表・グラフ・文書構造を反映した、すぐに活用できる翻訳ファイルをお渡しします。
分野に合った翻訳者が用語集と翻訳メモリを基準に作業します。
専門用語と数値の正確性、文書全体の一貫性、原本レイアウトを確認します。